août 7, 2008

桃紅色廚房

桃紅色的廚房英譯本,在二手書店看到猶豫了一會兒,終究還是買了。 香蕉女士的書被我歸為「不宜英譯」類,簡簡單單的字句再弄成脆嘎嘎的英文,讀起來簡直像國中英文課本(或是任何語言的中階讀本),原本朦朧哀愁繚繞的中文,全成了How are you之類讓人一點fine不起來也不想thank you的字母排列。 極想看中文書時,我從圖書館借了一本「眠Sleep」(英文書名 ,裡面的情節讀過:一個專門「陪睡」(literally!)女人的故事,但想不起中譯書名),邊看著英文邊遙想讀過的中文,下場是沒翻幾頁就睡著。到底哪種老外會對洋皮日骨的ladybird有興趣? 又,書封實在上相,從Marks&Spencer拿回來的夏日廣告傳單,大花躺椅上赫然就攤著桃紅色的「台所」。夏天不是該看點清涼消暑的封面比較好?......進來偷看

7:59 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

août 3, 2008

張恨水・「金粉世家」

最近看的小說,網路版本常常東落一段、西缺一塊的,並且無法作為睡前(或賴床)讀物,我也想要紙本啊… 「金粉世家」怎麼看都像白話些的紅樓夢,並且都讓人很想吃合菜,玫瑰糕香果子、燒鴨拌王瓜,三更半夜番邦之地,看完連個御飯糰都沒得吃的感覺真要命。 張恨水一輩子(1895-1967)寫了幾百萬字,不知道花20年寫了兩百本書的南丁格爾,對此事作何感想?猜想大約是: 1. 小說?可以止血嗎? 2. 正經事還是得有人做吧? 3. 亞洲人在想什麼啊? 4. 以上皆是 當然也可能南丁格爾根本完全不在乎這事,瞄一眼就繼續去研究統計學了吧。......進來偷看

8:07 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

janvier 19, 2008

畫像朝日堂

1. 哈七劇情實在混亂,有時候突然冒出「這不是已經死了嗎」的角色繼續念咒發功,往回翻才發現死的是他同姓的遠房親戚;卷末的十九年後真是最後一根稻草,羅琳一定不知道台灣歌仔戲,標準規格是十八年後才對啊;魔法人物死不死究竟有什麼差別呢?既然可以在畫像中繼續發號施令,還不用受到死亡的威脅?各位校長如此喋喋不休,哈利的爸媽偏偏沈默非常,跟這個啥都想不通的兒子多解釋一點不是很好,幹嘛老是光擠眉弄眼的微笑啊? 2. 村上春樹的散文很淡,淡得讓人覺得人生就細細碎碎注意「去夏威夷記得帶涼麵」或「豆腐要現買現吃」這類事情也很棒(讀完三本只記得寫食物的片段),可如果沒能像村上先生一樣書市大發,大約涼麵也涼不起來,清淡過頭的人生,也會變澀吧。......進來偷看

7:37 PM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (3) | 偷搬回去 (0)

décembre 9, 2007

不合常理的貓

號稱宮本輝少見描寫惡人的故事,由成年住院的久保修平對醫生敘述小時候至青少年期在布施家別墅發生的神祕事件。......進來偷看

3:47 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

août 3, 2007

重讀傷心咖啡店之歌

在還有替每本書寫上購買日期地點習慣時買的,整理書櫃時挖出來重看。 整整十年前黃色紙捲筆標示的幾則重點,非常神奇的大部分現在的我都還同意。 我還記得買那本書的燠熱週六下午,上午還得上兩堂課的週六;還記得位在轉角的書店人來人往,走過去影子在地上拖長的模樣;還記得那時候的室友J說我像裡面的某個角色,只不過我那時候就不相信。 現在也還不。......進來偷看

2:52 PM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

juin 25, 2007

來自東京的十二封道歉信

...進來偷看

5:29 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

mai 23, 2007

穿越時空救簡愛

穿越時空救簡愛 (The Eyre Affair) 作者:賈斯柏.弗德 (Jasper Fforde) 譯者:丁世佳 出版社:遠流......進來偷看

2:20 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

avril 11, 2007

台南舊書攤

路邊的舊書攤有兩種:一種賣五花八門出版社的食譜童書工具書,另一種則賣「真正的」舊書,翻開扉頁或許還能找到前任主人的簽名購入日期之類。......進來偷看

3:32 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

mars 29, 2007

最近看的書

1.《新夏娃的激情》:既病態又激烈並且居然是1977年就完成的小說!詭異的時空設定跟溫柔的殘暴攪得腦子滿地碎片;很能提供奇幻旅程的一個故事,但此旅行社既不提供旅遊平安險,飛行器裡也沒有安全氣囊或嘔吐袋薄荷腦,簡言之,一切後果自負。 2.《獨角人》:被誠品的試讀網頁吸引而買的,由第一人稱主角囉唆冗長的內心獨白構成全篇故事,最好看的部份就是試讀那三頁,接下來只讓人想按快轉,閱讀技巧從詳讀變略讀,skim進階成skip。加上《四的法則》,我忍不住要想,是不是特地挑出來供試讀的小說都很可疑;於是跟著包裹來的新試讀本繼續躺在一堆包裝紙袋中。又,我還是覺得那個開場明明可以寫出很精彩故事的,怎麼會是這種結局啊… 3.《沈睡的長髮公主》:平淡但又故做驚奇的故事,到結束都覺得女主角只是純粹為了消磨時間而去愛或恨一個人,一打全新的同款香水只能證明妳實在太少跟妳丈夫講話,而不是那麼一筆帶過又推諉的「他始終不了解妳」吧? 4.《數位密碼》:非常達文西密碼的一本書(當然以產出時間來說應該是後者像前者),開場支線浩浩蕩蕩千軍萬馬,引的人欲罷不能,但很快地最大祕密就如沸水般熱騰騰滾燙燙毫不保留冒出來,急著往下讀完總是得到「就這樣?」這種近乎懊惱的感覺。說起來這真是一種神奇的經驗,畢竟荒廢正業看漫畫或影集DVD通常結果是開心或滿足,而不是,恩,就這樣?......進來偷看

9:58 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

mars 21, 2007

冷靜與熱情之間

因為新書未到貨,週末重看了《冷靜與熱情之間》。 兩三年前買的書,現在看完卻有截然不同的感想,大概現在自己比較接近女主角的年紀了, 終於比較能體會一些看似很不合算的決定。......進來偷看

2:55 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

janvier 16, 2007

明智的孩子

明智的孩子(Wise Children) 作者:安潔拉.卡特(Angela Carter) 譯者:嚴韻 出版社:行人 因為看完「明智的孩子」,終於再度撈出第一本就敗陣下來的「焚舟紀」繼續挑戰。......進來偷看

9:52 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

décembre 6, 2006

我真的不去學日文嗎?

1. 羽衣:「是誰認定生病的人就比較痛苦呢?為什麼他不認為,即使沒有生病,不哭不鬧,還能正常吃飯散步見見朋友的人也會痛苦啊!」吉本芭娜娜憑這段文字再度蟬連必買寶座。 2. 給父親的道歉信:從書名到跋通通好看的不得了,寫戰爭跟死亡還能讓人發笑(並且絕不是刻意搞笑),還有什麼可挑剔的?書介說向田邦子是「大和民族的張愛玲」,可我覺得張是辣椒(罐上還得標示超辣小心那種),向田邦子比較像胡椒粉吧,現磨的那種。 3. 情書:因為道歉信中毒立刻追加的一本,各位出版社大德!不要老想沾死人的光嘛,有些事情就算塵歸塵、土歸土後三億光年,也不想讓人知道吧?真要看情書,請愛用連城三紀彥。 4. 流轉之海:宮本輝耗時二十年(並且還沒寫完又打算追加一部的)長篇時代小說,講述男主角松坂熊吾一生的故事。目前省看儉用進入第二部,巨細靡遺的程度很類似古時候流行的港劇,有點囉唆,劇情支線也多,加上特有(也是不太熟悉的)日本戰後時代背景,看著看著很容易分心就亂掉了,但憑著宮本輝特有描述日常茶飯的本事,屬於依然好看的囉唆。......進來偷看

12:25 PM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (2) | 偷搬回去 (0)

octobre 27, 2006

傳說中的備忘錄

在j家看到備忘錄。 我說哇這是那個備忘錄嗎?j說對,是那個備忘錄,傳說中的、夏宇的、「備忘錄」,不過是朋友印來的影本,所以開本紙質依然不詳。 起碼有紙本啊,我說,我可是只有一個word檔,從現在不知道還在不在的山抹微雲BBS版上存下來的,並且因為自行字句爬梳重新排版過,「現在翻起來簡直熟悉的像自己寫的啊~」(其實我還用那時剛學會的線裝書作法,剪剪貼貼縫了一本,不過已經當禮物送掉了。) 一本詩集能轟轟烈烈傳奇到這種地步,實在令眾家也寫詩的前∕偽∕後文藝青年,絕對不只百感交集吧?......進來偷看

10:13 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

septembre 28, 2006

最近看的書

1. 四的法則:把博客來送的輕薄試讀本多疊幾本,就是這本書了。整個故事圍繞一本號稱艱澀難懂但埋藏驚悚秘密的古書跟一群普林斯頓大學生發展,書腰上滿滿是XX排行版第一名、OO排行榜第一名的頭銜,但是,這到底是什麼鬼東西啊?製造懸疑緊張氣氛的方法有很多種,但不包括不停的告訴讀者「這真是史上最驚人的謎團」、「罪大惡極之人所受的驚人懲罰」,我從頭到尾都沒有被嚇到啊,最驚人又精心設計的謎團,到底在哪兒?至於露出乳溝的感人愛情故事,好吧,或許女主角(可能說配角比較適合)從A罩杯努力做成G罩杯,就算它努力又感人好了。 2. 夢見街:泥砍砍,忘掉米花吧!寫隔壁鄰居多好看啊。排版有點怪的一本書,行距好像跳舞似的大小不一,紙張也很厚,因此雖然很厚一本,讀起來花不了多少時間。 3. 穿著Prada的惡魔:換了新封面並且電影即將上檔的時尚小說。不知道是我英文程度不佳、時尚常識零分還是怎的,譯者很多直接原文照刊的人名、品牌名、食物名,我一概有看沒有懂,一片霧茫茫。是這樣才能顯得比較時尚嗎?電影看起來也不太能指望,安海瑟薇看起來就像是活該被電的白目職場新人,至於梅莉史翠普,玉皇大帝啊,她怎麼可能穿2號或0號啊?......進來偷看

5:34 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

août 24, 2006

連城三紀彥‧愛情也可以推理

一直很喜歡吉本芭娜娜(Banana Yoshimoto)的小說,那種讀起來很清淡的情感描述,講的卻是死亡;情節簡單,但仍有很多讓人驚艷之處。儘管之前看了村上龍、村上春樹,後來看了江國香織、柳美里、山田詠美等,吉本仍然穩坐第一名。 然後是宮本輝,稍稍把吉本往下擠了半格。我喜歡錦繡略勝於月光之東,後者有女主角米花這號人物未免太超現實,宮本輝特有的寫實風格因此變的過分不尋常,反而不吸引人了。 終於擠下吉本的,是連城三紀彥(Renjo Mikihiko)的「情書」,感想是:對『關係』有任何疑惑的人,都該看看這本書啊。 連城是寫推理小說起家的,我不太看推理小說,不過市面上連城三紀彥的書少的可憐,因此買了「求生無門」,雖然抓兇手的程度很差(讀了四分之三本還是一頭霧水),但是鋪陳故事的手法實在特別,依然津津有味地看完了;另外從圖書館借了1998出版的「背對背的愛情故事」,幾乎都是外遇故事,感覺不如情書有意思。 不知道有沒有出版社願意再出版連城的小說?我很願意認購兼推銷的,推理小說家寫的愛情故事,既深刻又複雜曲折,更重要的是充滿各種理由(的的確確能說服妳的,真的!)真是一個容易掉進去的陷阱啊。......進來偷看

4:41 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (3) | 偷搬回去 (0)

juin 22, 2006

七月五日‧交換日記十

交換日記第十集出現了。 一直想去建議大塊,封面可否多留一點紙、做一個摺口進去,不然書皮很容易捲起來或邊角撞的分岔(你知道我在說什麼吧?),我很願意多付幾塊錢讓書本保持青春美麗的呀。 不知道交換十跟它的哥哥姊姊,穿的是不是同一款的衣服? 圖說:小灰看交換,猜是哪一集?......進來偷看

5:14 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

無名指的標本

書裡有兩個短篇,先注意到電影才去找來看的。或許為了視覺效果,書裡的黑皮鞋,到了電影中變成紅皮鞋,小川洋子一定很愛買鞋吧,每個故事都會提到鞋子。 為什麼是無名指?這個問題可以寫五千字所以略過不表,畢竟如果是長著雞眼的大姆指,不論電影或小說,銷售量肯定堪慮。 兩個短篇都是關於擺脫過往記憶的神秘儀式,不知位在何處的寧靜建築物。人類面對回憶,該忘記的想忘記的,有時候還真是無計可施啊。 又,譯者的另一本書也挺好看,只不過Z的感想是:世界上真的有那種每個人都愛的女人嗎?志玲姊姊也有人嫌的呀。......進來偷看

2:13 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (2) | 偷搬回去 (0)

mars 30, 2006

髒話文化史

髒話文化史 作者: Ruth Wajnryb(露絲韋津利 ) 譯者: 嚴韻 出版社:麥田 還沒看完。 但是,版權頁裡譯者名字印錯了,編輯大人,人家叫「嚴韻」不叫「顏韻」啊!對一本號稱為語言學家的書來說,這樣太諷刺了吧?......進來偷看

9:00 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (2) | 偷搬回去 (0)

mars 24, 2006

蘇偉貞:我們之間

看了蘇偉貞的「我們之間」。 我非常喜歡蘇,「陪他一段」裡面很多段落是已經背下來的,重看的時候一字一句跳出來,好像挖到自己多年前的日記一樣,感覺竟有點尷尬。 原本讓心裡轟隆隆震盪翻騰的,現在還是記得,但是感想變成:真的是這樣嗎?幹嘛要這樣呢?完完全全是自我摧殘的耽溺美感而已啊;自殘其實也不是什麼壞事,吉本芭娜娜的主角多少也有點,但起碼要「痛並快樂著」啊。 「陪他一段」陪我的期限,可能已經到了吧。......進來偷看

9:35 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

mars 7, 2006

一個叫Normal的大學怎麼會正常呢?

1.終於直起來:紀老師,好好笑。身為B大畢業生,我發誓說的一點都不誇張。因為太有道理了,引為本篇標題一用。 2.嬉戲:因為直起來太好笑,於是很上道的依作者序建議買了這本。 3.交換日記1到7:Hercafe的張妙妙專欄讓人開始滿心期待星期一,真夠病態啊。 4.到不了的地方,就用食物吧:借來翻完了,嗯,出版社考不考慮換個封面? 5.裸:脫衣舞孃眼中的金錢、性與權力:張愛玲說,「正經女人雖然痛恨蕩婦,其實有機會扮個妖婦的角色的話,沒有一個不躍躍欲試的。」前提是,有機會的話。 6.0-99 magazine(試刊號):我愛買創刊號,然後猜它還有沒有下一本。這本真是很適合無聊時候的無聊雜誌,至於下一本…......進來偷看

10:53 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

janvier 23, 2006

週末看的

1. 歐菲斯先生:從來不想看蔡先生的書,對辦公室文化也不太感興趣,書是某資深同事熱心相借的,我雖不合群但勉強還算上道,說不定人家想藉書指點我什麼,於是乖乖拎回家啃完了。這個根本是作者自述、有點裝模作樣的歐菲斯先生,怎麼這麼愛「疼惜」別人啊?年輕下屬被其他人八卦,歐菲斯先生「一臉疼惜」;同期的戰友不懂圓滑老是升不上去,歐菲斯先生覺得「很疼惜」;專案一起合作的女同事一臉疲憊眼中閃過一絲寂寞,歐菲斯先生當然還是「非常疼惜」…這個詞簡直像咒語一樣,沒完沒了的出現在整本書中。 感想:本人如此白目又沒慧根,難怪沒人「疼惜」。 2. 交換日記九:想來把一到七集搬回家也是遲早的事情。 3. 彩妝美人1~16集:很多人推薦的漫畫,果然不錯看,還在龜毛要不要買一套。......進來偷看

1:56 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

novembre 28, 2005

跟媽媽去吃日本料理

跟媽媽去吃壽司,媽媽一直看隔壁桌。隔壁桌有三個人,一個太太帶著像高中生的兒子,還有一個阿嬤。......進來偷看

10:44 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

novembre 24, 2005

流行性感冒:1918流感全球大流行及致命病毒之發現

流行性感冒:1918流感全球大流行及致命病毒之發現 FLU: The Story of the Great Influenza Pandemic of 1918 and the Search for the Virus that Caused it 吉娜‧科拉塔(Gina Kolata )/著 黃約翰/譯 商周出版......進來偷看

9:46 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

octobre 28, 2005

我想學…

昨天突然發現,最近過的好無聊,好久沒有啥有意思的事情,上班實在太累,勞心勞力還得跟笨蛋耍心機,人生到底為什麼要搞成這樣?把人家資遣前還巴巴的丟一堆工作給人家,這個公司的幕後老闆其實根本是佛地魔王吧。......進來偷看

3:41 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

octobre 4, 2005

魔法部電話幾號?

以下節錄自 哈利波特第六集 p.65 魔法部印製發行保護你的家庭與親人避開黑暗勢力侵襲 5. 若是家人、同事、朋友或鄰居出現怪異的行為舉止,請即刻通報『魔法執行組』,他們可能已經遭到蠻橫咒的控制。 ……….7. 有未經證實的消息顯示,食死人目前可能在使用『行屍』。若是看到或遇見任何一名行屍,請火速向魔法部報案。......進來偷看

9:38 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

août 29, 2005

地底三萬呎

地底三萬呎 朱少麟∕著九歌出版社......進來偷看

10:21 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

août 17, 2005

天使不想睡

天使不想睡(Falling Angels) 崔西.雪佛蘭/著李佳姍/譯皇冠出版社......進來偷看

10:22 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

juillet 18, 2005

搖頭花

從Z的博客來敗家小包裡借來的書。......進來偷看

7:18 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

juillet 9, 2005

恐懼之邦

恐懼之邦(State of Fear) Michael Crichton/著洪蘭/譯遠流出版社......進來偷看

10:37 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

juin 6, 2005

你不相信的事‧張惠菁

...進來偷看

11:14 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

mai 25, 2005

Newly bought

晚餐後在政大書城亂買書。工作愈忙,買的書圖片愈多。 或許等下個月休假回來,沒圖片的書可望重新得寵。......進來偷看

11:08 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (1) | 偷搬回去 (0)

mai 15, 2005

拉薩之旅

拉薩之旅 (My Journey to Lhasa) 亞歷珊卓‧大衛‧尼爾(Alexandra David-Neel)∕著 陳玲瓏∕譯 馬可孛羅∕出版......進來偷看

12:35 PM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)

février 26, 2005

路過

...進來偷看

10:00 AM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 偷搬回去 (0)

février 5, 2005

教唆熊貓開槍的「,」

Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation......進來偷看

12:10 PM發表 | [書之必要] | 單篇網址 | 插嘴 (0) | 偷搬回去 (0)